<?xml 
version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet title="XSL formatting" type="text/xsl" href="https://www.atidma.fr/spip.php?page=backend.xslt" ?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>ATIDMA</title>
	<link>https://www.atidma.fr/</link>
	<description></description>
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://www.atidma.fr/spip.php?id_mot=7&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>ATIDMA</title>
		<url>https://www.atidma.fr/local/cache-vignettes/L144xH32/siteon0-9f5ff.png?1720566294</url>
		<link>https://www.atidma.fr/</link>
		<height>32</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="en">
		<title>Certified translations</title>
		<link>https://www.atidma.fr/english/services/certified-translations.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.atidma.fr/english/services/certified-translations.html</guid>
		<dc:date>2020-06-16T08:58:33Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>en</dc:language>
		<dc:creator>zeddgre</dc:creator>


		<dc:subject>presta-trad</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Do you need to have official documents translated from German into French or vice versa ? Please contact us! &lt;br class='autobr' /&gt; Certified translations can only be provided by certified (or &#034;sworn&#034;) language professionals. &lt;br class='autobr' /&gt;
These are translators or interpreters appointed by a court. They are registered as professionals qualified to act on behalf of a Court of Appeal before which they have sworn an oath of office. &lt;br class='autobr' /&gt;
The duties of certified language professionals ? Court-appointed language professionals can (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.atidma.fr/english/services/" rel="directory"&gt;Services&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.atidma.fr/techniques/presta-trad/" rel="tag"&gt;presta-trad&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Do you need to have official documents translated from German into French or vice versa ? Please &lt;a href='https://www.atidma.fr/english/contact.html' class=&#034;spip_in&#034;&gt;contact us&lt;/a&gt;!&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Certified translations can only be provided by certified (or &#034;sworn&#034;) language professionals.&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;These are translators or interpreters appointed by a court. They are registered as professionals qualified to act on behalf of a Court of Appeal before which they have sworn an oath of office.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;The duties of certified language professionals ?&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt; Court-appointed language professionals can be called upon by the police or the courts to provide translation or interpreting services in the context of an interrogation, detention, or arrest for example, or in the course of judicial hearings.&lt;br class='autobr' /&gt;
They may also be required to assist barristers, solicitors and their clients.&lt;br class='autobr' /&gt;
As court-appointed experts they are also empowered to furnish certified translations of official documents and to provide interpretation services on official occasions (signing of deeds, wedding ceremonies, driving examinations, etc.).&lt;br class='autobr' /&gt;
Elke Albrecht is Atidma's certified translator, qualified to perform or validate translations from German into French, and vice versa.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Which documents need to be translated and validated by certified translators ?&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;There are a number of cases where certification may be required. If you think you may need a certified translation you can check with us or contact the authority or administration requesting the document.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The following documents typically require certified translation: &lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; civil registrar documents (birth certificates, marital status certificates, wedding certificates, death certificates&#8230;) &lt;/li&gt;&lt;li&gt; identity papers (identity cards, passports, driving licences, certificates of good conduct) &lt;/li&gt;&lt;li&gt; diplomas, examination results, vocational training certificates &lt;/li&gt;&lt;li&gt; court and other legal documents (judgments, requisition, employment or commercial contracts&#8230;) &lt;/li&gt;&lt;li&gt; applications for adoption &lt;/li&gt;&lt;li&gt; notarial acts (wills, deeds of sale, powers of attorney, company statutes, proof of incorporation&#8230;) &lt;/li&gt;&lt;li&gt; writs and summonses.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;What is the difference between a normal and a certified translation?
Its official status.&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;All documents certified by court-appointed experts are legal documents. The stamp and signature of the expert and a unique identification number is added to every page of both the original document and its translation.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;To what extent are translations certified under the auspices of a French court valid elsewhere ?&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Translations certified by a court-appointed professional are valid in all French departments and territories.&lt;br class='autobr' /&gt;
Their validity in other countries depends on the bilateral agreements passed. You can enquire as to the status of translations certified by French appointed translators by contacting the embassy or consulate of the country concerned, or the administration or court requesting the translation.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;How do I obtain a certified translation ?&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Certified translations can only be provided if the translator is supplied with the original document or an officially certified photocopy thereof.&lt;br class='autobr' /&gt;
We will therefore ask you personally to deliver the documents to be translated, or to have them delivered to us by registered letter with recorded delivery.&lt;br class='autobr' /&gt;
We will then hand over the translation to you in person, or send it to you by registered and recorded delivery.&lt;br class='autobr' /&gt;
If time is a problem you can first fax us the document, or scan it and send it by e-mail; this will allow us to start on the translation as soon as possible.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Are there special payment conditions for certified translations ?&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Certified translations will only be delivered upon receipt of payment, by cheque or bank transfer payable to ATIDMA.&lt;br class='autobr' /&gt;
With the translation you will also receive an invoice made out in your name.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Traductions certifi&#233;es</title>
		<link>https://www.atidma.fr/francais/prestations/traductions-certifiees.html</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.atidma.fr/francais/prestations/traductions-certifiees.html</guid>
		<dc:date>2020-06-03T12:50:08Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>zeddgre</dc:creator>


		<dc:subject>presta-trad</dc:subject>

		<description>
&lt;p&gt;Vous devez faire traduire des documents officiels de l'allemand en fran&#231;ais ou vice versa ? Contactez-nous ! &lt;br class='autobr' /&gt; Quelle est la particularit&#233; d'un traducteur asserment&#233; ? &lt;br class='autobr' /&gt;
C'est un expert judiciaire. Le traducteur-interpr&#232;te expert est un auxiliaire de justice inscrit sur la liste du ressort d'une Cour d'appel aupr&#232;s de laquelle il a pr&#234;t&#233; serment. &lt;br class='autobr' /&gt;
Quelles sont ses missions ? &lt;br class='autobr' /&gt;
Le traducteur-expert pr&#232;s les tribunaux peut &#234;tre requis par la police, la gendarmerie ou un tribunal pour (&#8230;)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.atidma.fr/francais/prestations/" rel="directory"&gt;Prestations&lt;/a&gt;

/ 
&lt;a href="https://www.atidma.fr/techniques/presta-trad/" rel="tag"&gt;presta-trad&lt;/a&gt;

		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Vous devez faire traduire des documents officiels de l'allemand en fran&#231;ais ou vice versa ? &lt;br class='autobr' /&gt;
Contactez-nous !&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Quelle est la particularit&#233; d'un traducteur asserment&#233; ?&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;C'est un expert judiciaire. Le traducteur-interpr&#232;te expert est un auxiliaire de justice inscrit sur la liste du ressort d'une Cour d'appel aupr&#232;s de laquelle il a pr&#234;t&#233; serment.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Quelles sont ses missions ?&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Le traducteur-expert pr&#232;s les tribunaux peut &#234;tre requis par la police, la gendarmerie ou un tribunal pour traduire des documents &#233;crits ou servir d'interpr&#232;te dans des affaires p&#233;nales (par ex. lors d'une interpellation, un interrogatoire, une garde &#224; vue ou une audience au tribunal).&lt;br class='autobr' /&gt;
Il peut &#233;galement assister un avocat aupr&#232;s de son client.&lt;br class='autobr' /&gt;
En sa qualit&#233; d'expert judiciaire, il peut &#233;galement effectuer des traductions certifi&#233;es conformes de documents officiels et servir d'interpr&#232;te dans des contextes formels (acte notari&#233;, mariage, examen du permis de conduire, etc.).&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Quels sont les documents n&#233;cessitant une traduction certifi&#233;e conforme vis&#233;e par un expert judiciaire ?&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Les traductions certifi&#233;es sont requises pour de nombreux documents officiels. Pour savoir si vous avez besoin d'une traduction certifi&#233;e, vous pouvez nous demander conseil ou vous adresser aux autorit&#233;s ou administrations aupr&#232;s desquelles vous devez pr&#233;senter vos documents.&lt;br class='autobr' /&gt;
Voici quelques exemples de documents pour lesquels une traduction officielle peut &#234;tre exig&#233;e : &lt;/p&gt;
&lt;ul class=&#034;spip&#034; role=&#034;list&#034;&gt;&lt;li&gt; les actes d'&#233;tat civil (extrait d'acte de naissance, attestation de c&#233;libat, acte de mariage, certificat de d&#233;c&#232;s) &lt;/li&gt;&lt;li&gt; les documents officiels (permis de conduire, extrait de casier judiciaire) &lt;/li&gt;&lt;li&gt; les dipl&#244;mes, relev&#233;s de notes, attestations de formation &lt;/li&gt;&lt;li&gt; les documents juridiques (jugement, r&#233;quisition, contrat de travail ou contrat commercial) &lt;/li&gt;&lt;li&gt; les dossiers d'adoption&lt;/li&gt;&lt;li&gt; les actes notari&#233;s (testament, acte de vente, pouvoir, statuts de soci&#233;t&#233;, extrait Kbis)&lt;/li&gt;&lt;li&gt; les actes d'huissier&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Qu'est-ce qui distingue une traduction simple d'une traduction asserment&#233;e ? Sa valeur officielle.&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Tous les documents traduits par un traducteur expert judiciaire ont une valeur officielle car ils portent le sceau et la signature de cet expert ainsi qu'un num&#233;ro d'identification unique (ne varietur) sur chaque page de la traduction certifi&#233;e conforme ainsi que du document traduit.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Quelle est la validit&#233; en France et &#224; l'&#233;tranger des traductions vis&#233;es par un traducteur expert pr&#232;s un tribunal fran&#231;ais ? &lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Les traductions vis&#233;es par un traducteur expert judiciaire sont valables dans toute la France m&#233;tropolitaine et d'outre-mer.&lt;br class='autobr' /&gt;
La validit&#233; &#224; l'&#233;tranger d&#233;pend des accords pass&#233;s entre les pays. Pour conna&#238;tre la validit&#233; des traductions certifi&#233;es conformes par un expert judiciaire pr&#232;s une cour d'appel fran&#231;aise, il faut se renseigner aupr&#232;s du consulat, de l'ambassade, de l'autorit&#233; requ&#233;rante ou des instances judiciaires comp&#233;tentes du pays concern&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Comment obtenir une traduction asserment&#233;e ?&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Une traduction asserment&#233;e ne peut &#234;tre r&#233;alis&#233;e que d'apr&#232;s un original ou une copie certifi&#233;e conforme &#224; l'original.&lt;br class='autobr' /&gt;
C'est pourquoi nous vous demandons de bien vouloir nous apporter personnellement les documents que vous souhaitez faire traduire ou de nous les faire parvenir par envoi recommand&#233; avec accus&#233; de r&#233;ception.&lt;br class='autobr' /&gt;
La traduction vous sera remise en mains propres ou envoy&#233;e par pli recommand&#233; avec accus&#233; de r&#233;ception.&lt;br class='autobr' /&gt;
En cas d'urgence, vous pouvez &#233;galement nous faxer les documents ou nous les faire parvenir par courrier &#233;lectronique apr&#232;s les avoir scann&#233;s afin que nous puissions commencer la traduction dans les meilleurs d&#233;lais.&lt;/p&gt;
&lt;h2 class=&#034;spip&#034;&gt;Quelles sont les conditions de paiement des traductions asserment&#233;es ?&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;es traductions asserment&#233;es ne sont d&#233;livr&#233;es qu'apr&#232;s r&#233;ception du paiement comptant par ch&#232;que ou par virement bancaire libell&#233; au nom d'ATIDMA.&lt;br class='autobr' /&gt;
Une facture nominative vous sera alors syst&#233;matiquement remise avec votre traduction.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
