
ATIDMA SCOP SARL
13 rue Abbé Vincent
38600 Fontaine - France
Tel. +33 (0)9 74 76 47 88
Fax : +33 (0)9 74 76 79 76
E-mail : contact[at]atidma.fr
SIRET 484 937 487 000 37
Vous êtes à la recherche d’un traducteur ou d’un interprète professionnel et expérimenté ?
Parlez-nous de votre projet !
L’équipe d’ATIDMA vous propose ses services de :
traduction vers le français depuis l’allemand, l’anglais et l’espagnol
traduction vers l’allemand depuis le français
traduction vers l’espagnol depuis le français
traduction assermentée allemand <> français et espagnol <> français
interprétation assermentée (pour un mariage binational, une signature d’actes notariés, etc.) en allemand <> français et espagnol <> français
Pour une communication sans faille et une collaboration efficace avec vos partenaires étrangers, faites appel à nous !
La satisfaction de nos clients à notre égard n’est pas due au hasard, elle est le fruit d’une coopération sereine : délais concertés, livraisons ponctuelles, style et terminologie adaptés à votre domaine d’activité, large choix de formats de réception et de livraison.
Fondée en octobre 2005, sous forme d’association loi 1901, notre entreprise s’est d’abord appelée D’un monde à l’autre puis, à partir de 2007, ATIDMA (Association de traducteurs et d’interprètes D’un monde à l’autre). Depuis le 1er mars 2008, Atidma a changé de statut juridique et est devenue une SCOP (société coopérative de production). Actuellement, Atidma compte 6 collaborateurs basés à Fontaine (près de Grenoble) et Lyon.
Nous sommes vos interlocuteurs directs pour toute question relative au suivi de votre demande de traduction (devis, réception des documents, terminologie, mise en page, délai de livraison).
Nous garantissons la qualité de tous les travaux que nous réalisons.
Pour cela nous nous engageons à traduire exclusivement vers notre langue maternelle ou vers une langue que nous maîtrisons parfaitement. Ponctuellement, pour les demandes ne relevant pas de nos domaines de compétence ou de nos langues de travail, nous confions des traductions à des collaborateurs extérieurs avec qui nous entretenons une relation de longue date.
Toutefois, nous assurons une relecture complète en interne de toutes les traductions réalisées avant la livraison finale au client.
Nous respectons en cela les recommandations établies par la norme NF EN 15038 « Services de traduction : exigences requises pour la prestation du service » validée par le Comité européen de normalisation (CEN).
Nous maîtrisons les outils de traduction modernes (mémoires de traduction, création et maintenance de bases de données terminologiques, travail collaboratif en ligne).
Toutes les demandes de traduction qui nous parviennent sont traitées dans la plus grande confidentialité.
Nous accordons une grande importance à la formation continue et à l’extension de nos connaissances pratiques et spécialisées : nous suivons régulièrement des formations, en France et à l’étranger, participons à des rencontres professionnelles et lisons quotidiennement la presse et des forums spécialisés dans nos langues de travail.