JPG - 20.1 ko
Photo site Atidma

ATIDMA SCOP SARL
210 rue du Bois
38140 Apprieu - France

Tel. +33 (0)6 69 27 45 38

E-mail : contact[at]atidma.fr

SIRET 484 937 487 000 45

traductions, traducteurs, traductrices, interprétations, interprètes, interprétariat, langues, assermentation, assermentés, devis, agence de traduction, anglais, français, allemand, espagnol, France, Rhône-alpes, Isère, Grenoble, Lyon, glossaires, dictionnaires, Europe, expert judiciaire, norme CEN, Comité européen de normalisation, charte qualité, relecture, révision, cours d’appel de Grenoble, cour d’appel de Lyon, mémoire, TAO, Traduction assistée par ordinateur, Orthopédie, Assermentées, Terminologie, Terminologique, norme NF EN 15038
 
 D’une langue à l’autre…

Qui sommes-nous ?

Vous êtes à la recherche d’un traducteur ou d’un interprète professionnel et expérimenté ?

Parlez-nous de votre projet !

L’équipe d’ATIDMA vous propose ses services de :

- traduction vers le français depuis l’allemand et l’anglais
- traduction vers l’allemand depuis le français
- traduction assermentée allemand <> français
- interprétation assermentée (pour un mariage binational, une signature d’actes notariés, etc.) en allemand <> français

Pour une communication sans faille et une collaboration efficace avec vos partenaires étrangers, faites appel à nous !

La satisfaction de nos clients à notre égard n’est pas due au hasard, elle est le fruit d’une coopération sereine : délais concertés, livraisons ponctuelles, style et terminologie adaptés à votre domaine d’activité, large choix de formats de réception et de livraison.

Fondée en octobre 2005, sous forme d’association loi 1901, notre entreprise s’est d’abord appelée D’un monde à l’autre puis, à partir de 2007, ATIDMA (Association de traducteurs et d’interprètes D’un monde à l’autre). Depuis le 1er mars 2008, Atidma a changé de statut juridique et est devenue une SCOP (société coopérative de production). Actuellement, Atidma compte 2 collaboratrices basées à Lyon et Apprieu (près de Grenoble) où se situe le siège social.

Des interlocuteurs directs

- Nous sommes vos interlocuteurs directs pour toute question relative au suivi de votre demande de traduction (devis, réception des documents, terminologie, mise en page, délai de livraison).

La qualité avant tout

- Nous garantissons la qualité de tous les travaux que nous réalisons. Pour cela nous nous engageons à traduire exclusivement vers notre langue maternelle ou vers une langue que nous maîtrisons parfaitement. Ponctuellement, pour les demandes ne relevant pas de nos domaines de compétence ou de nos langues de travail, nous confions des traductions à des collaborateurs extérieurs avec qui nous entretenons une relation de longue date. Toutefois, nous assurons une relecture complète en interne de toutes les traductions réalisées avant la livraison finale au client. Nous respectons en cela les recommandations établies par la norme NF EN 15038 « Services de traduction : exigences requises pour la prestation du service » validée par le Comité européen de normalisation (CEN).

Des outils de traduction modernes

- Nous maîtrisons les outils de traduction modernes (mémoires de traduction, création et maintenance de bases de données terminologiques, travail collaboratif en ligne).

Le respect de la confidentialité

- Toutes les demandes de traduction qui nous parviennent sont traitées dans la plus grande confidentialité.

Toujours à l’affût des nouveautés !

- Nous accordons une grande importance à la formation continue et à l’extension de nos connaissances pratiques et spécialisées : nous suivons régulièrement des formations, en France et à l’étranger, participons à des rencontres professionnelles et lisons quotidiennement la presse et des forums spécialisés dans nos langues de travail.

top

 
 Rechercher